Glovalish de English

映画・洋楽紹介 & 英語学習全般に役立つブログ

洋楽の歌詞 (lyrics)で英会話: ♪Ed Sheeran - The A Team♪

Ed Sheeran - The A Team で英会話

f:id:glovalish_english:20180331140358p:plain

 

皆様の応援のおかげでブログランキング TOEIC 部門で現在3位です!

これからも頑張って更新します。

 

旧ブログからのお引越し記事です。

 

今回はガッツリとPVの映像解釈&訳詞してみました

 

アップテンポの曲調&キャッチーなタイトルとは対照的に、 ドラッグ中毒、そして娼婦に身を落とした女性のストーリー かなり重い詞です…

 

歌詞に出てくるAngelはエド・シーランがホームレスのシェルターで演奏会をした際に出会ったドラッグ中毒の女性らしいです

 

<PVの解釈>

オープニング:

目を見開き動くことのない自分自身(死んでる?)を前に泣くエンジェル。

「このままクスリ漬けの生活を続けていけば、きっとこうなってしまう」って分かっている… でも抜け出せない…

こんな気持ちが表れているんだと、僕は解釈しました

 

0:19

公園で目覚めるエンジェル。 (さっきのは夢?)

表情は明るい。

※娼婦になり、クスリに手を出す前ですね

 

1:12

街で雑誌を売り何とか生計を立てるエンジェル。

誰も買ってくれない中、エド・シーランだけが雑誌を買ってくれる。

 

1:46

人々は通り過ぎ、自分には目もくれない

 

2:20

涙するエンジェル

※現実を知り悲しくなったんでしょう

 

2:34

とうとう娼婦に身を落とすエンジェル。

目の下には涙の跡が…

 

3:45

"仕事"を終えた後、再び涙するエンジェル

「本当はこんなことしたくないのに…」

 

3:52

体を売り稼いだお金でクスリを買う

 

4:30

現実逃避…

 

<歌詞抜粋&ブログ主訳>

※あくまでも僕の勝手な解釈に基づく訳です

 

White lips, pale face Breathing in snowflakes

Burnt lungs, sour taste

白い唇に青白い顔 まるで雪のような結晶を吸い込むと

焼けるような肺の痛みと酸っぱい味

 

(訳注)

1. breathing in snowflakes

snowflakeは「雪の結晶」

一見すると「雪の中」「白い息」といった綺麗な情景が浮かびそうですが、実はドラッグ(結晶)を「雪の結晶」に見立て、それを吸うという強烈な描写、と僕は理解しました

 

Light's gone, day's end Struggling to pay rent

Long nights, strange men

陽は沈み 夜になる 家賃の支払いで手一杯

長い夜 見知らぬ男たち

 

(訳注)

1. struggling to pay rent

※struggle to ~(必死で〜する)

※strange men(見知らぬ男たち)

 

[Chorus]

And they say She's in the Class A Team

Stuck in her daydream

Been this way since eighteen

But lately her face seems

Slowly sinking, wasting

Crumbling like pastries

And they scream

The worst things in life come free to us

Cause we're just under the upper hand

And go mad for a couple grams

And she don't want to go outside tonight

And in a pipe she flies to the motherland

And sells love to another man

It's too cold outside

For angels to fly Angels to fly

みんな言う 「彼女はドラッグのA級常習者だ」と

空想の世界に囚われてる

18の頃からずっと

でも最近 彼女の表情は暗く疲れ切って

ボロボロに崩れたお菓子のよう

彼らはこう叫ぶ

ヒドい目に遭うのは俺たちばかり

それもこれも政府のせいだと

そして わずか数グラムのために おかしくなって行く

彼女もまた 今夜は外に出ず

パイプを使い空想の世界で故郷に帰る

そして また別の男に体を売る

彼女が羽ばたくには 周りの目が冷たすぎるから

 

(訳注)

1. class A team

エド・シーラン本人が言うように今回の歌詞はドラッグ中毒の女性について書かれたものなので、Class A は「A級のドラッグ中毒」となります。

歌詞の内容がヘビーなので team をつけて少しだけポップにしているようです。

2. stuck in ~(〜にハマる)

3. daydream(楽しい空想)

4. crumble(崩れる)

5. pastry(ペストリー)

6. under the upper hand ※under the upper handは「支配に置かれている」

→次のくだりで「だからクスリに走る」とあることや、they screamとあることから、彼らは「権力者=政府」に不満があるように思われます

7. go mad(おかしくなる)

8. in a pipe she flies to the motherland

※これも文字通りだと「パイプの中で故郷に飛んでいく」となり、ちょっとメルヘンチックな感じですが、実はクスリをやるパイプを指しているんですよね

9. It's too cold outside for angels to fly

※直訳「天使が飛ぶには外は寒すぎる」 outsideは文字通りの「外」ではなく、「社会」や「世間」を意味しているように思われます。

つまり、ピュアな angel が飛び立つには「世間の目は冷た過ぎる」ということ

 

Ripped gloves, rain coat

Tried to swim and stay afloat

Dry house, wet clothes Loose change, bank notes

Weary-eyed, dry throat

Call-girl, no phone

破れた手袋とレインコート

生きるのが精一杯

濡れた服すら乾かせない

裸のままの小銭とお札

疲れた目に乾いた喉

コールガールなのに電話もない

 

(訳注)

1. stay afloat(浮かぶ)

※溺れないように必死に浮かぼうとしている、ってこと

2. Dry house, wet clothes ※dryには「乾いた」という意味と、「温かみのない」という意味があり、今回は次のwet clothesとの対比でダブルミーニングとして使っているのだと思います。

wet clothesは「涙で濡れた服」のようにも理解できます。

3. Call-girl, no phone ※call-girl(コールガール)は「娼婦」のこと。

callとphoneをかけ、「電話で呼ばれる仕事なのに、電話すら買う余裕もない」という意味

 

[Chorus]

An angel will die

Covered in white

Closed eyed

And hoping for a better life

This time, we'll fade out tonight

Straight down the line

彼女は死ぬだろう

白い粉に包まれ

目を閉じ

まともな人生を送れるように願いながら

そして今夜は 僕らが街の中に

消えていく

 

(訳注)

1. Covered in white

※これも曲のテーマをしっかりと分かった上で、よーく考えると「white = 粉 = クスリ」という図式が見えてきます。

2. This time, we'll fade out tonight ※fade out は「消えていく」 自分たちにも一歩間違えれば「ドラッグで人生を終わらせる(fade out)危険性がある」というメッセージ、と僕はとらえました。

3. down the line(街の中心へ) straightが付いているので「そのまま街の中心へ」ということ

 

[Chorus]

(sheが weに変わったりはしています)

 

Or angels to die.

死ぬことすらできない

 

(訳注)

or angels to die ※前の it's cold outside to fly 「飛ぶには世間が冷たすぎる」と or(もしくは)で並列されているので、「死ぬこともできないくらい世間が冷たすぎる」と解釈しました。

PV最後のエンジェルの笑顔 皆さんはどう思われますか?

僕は最後の詞 "or angels to die" を「死ぬことすらできない」と解釈したので、 「最後は結局更生して以前の明るさを取り戻すことができた」 と理解しました。

じゃないと悲しすぎます…

 

最新の洋楽ポップスは Apple Music のプレイリスト "Aリスト:ポップ"から Check it out!

↓↓↓

 

ブログランキングに参加しています。

今回のブログが少しでも役に立ったな、と思っていただけたら下のバナーをポチっとしていただけると嬉しいです

更新の励みになります!

 


TOEICランキング

にほんブログ村 英語ブログ 洋画・海外ドラマの英語へ
にほんブログ村